2012年02月05日

映像翻訳講座スタート

昨年末に講座を申し込み、1月初頭に受付完了。
1月中旬に講座用の教材(DVDと字幕ルールの本)が届き、1月末に最初の課題がメールで送られてきました。

いよいよ本格的にスタートです。

字幕ルールは何度も何度も読んでいます。考えなくてもそれが自然になるように。

そして、最初の課題は課題の映画を全編見るところから始まりました。さすが"映像翻訳"の勉強。なかなか楽しいスタートです、笑。

と、のんきに構えていました。が、あたりまえだけど届いたDVDには字幕はついていません。(だって、その字幕を自分で作る勉強をするわけだから)
久しぶりに字幕なしで映画を1本見ると疲れます。集中力が違います。

カナダにいた時は毎日そうやってテレビを見ていたんだから、リスニング力が鍛えられるわけですよね。カナダで録画した字幕なし映画のビデオテープがあるから、リスニング力のブラッシュアップに見ることにしようかしら。

ともかく全編を見終えたところで、課題に取り掛かります。

2週間ごとに課題が届きます。次の課題が来るまでにメールで課題を返信します。

まだ入門編だと思うけど、課題の内容にワクワク。

やっぱり映像分野が合ってると思う。

やっぱり講座始めて良かった!
【関連する記事】
posted by エリ at 01:21| 北海道 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | 目指せ!映像翻訳者 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。